(= Psalm 20 in Hebrew numbering)
Exaudiat te Dominus in die tribulationis
1. Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Jacob.
May the Lord hear you in the day of trouble: may the name of the God of Jacob protect you.
Word Notes
- exaudiō, -īre, -īvī, -ītum – to hear favourably, listen to (prayer)
- Dominus, -ī (m.) – Lord
- diēs, -ēī (f.) – day
- tribulātiō, -ōnis (f.) – distress, trouble
- prōtegō, -ere, -tēxī, -tēctum – to protect, cover
- nōmen, -inis (n.) – name
- Deus, -ī (m.) – God
- Iacob (indecl.) – Jacob (patriarch, Israel)
2. Mittat tibi auxilium de sancto, et de Sion tueatur te.
May he send you help from the sanctuary, and defend you out of Sion.
Word Notes
- mittō, -ere, mīsī, missum – to send
- auxilium, -ī (n.) – help, aid
- sānctum, -ī (n.) – the holy place, sanctuary
- Sion, Sionis (f.) – Zion (Jerusalem, the temple hill)
- tueor, -ērī, -itus sum – to guard, watch over
3. Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat.
May he remember all your offerings, and may your burnt sacrifice be made rich.
Word Notes
- memor, -oris – mindful, remembering (+ gen.)
- omnis, -e – all, every
- sacrificium, -ī (n.) – sacrifice
- holocaustum, -ī (n.) – whole burnt offering
- pinguis, -e – rich, fat, plentiful
- fīō, fierī, factus sum – to become, be made
4. Tribuat tibi secundum cor tuum: et omne consilium tuum confirmet.
May he grant you according to your heart, and confirm all your plans.
Word Notes
- tribuō, -ere, -uī, -ūtum – to grant, bestow
- secundum (+ acc.) – according to
- cor, cordis (n.) – heart, mind, will
- consilium, -ī (n.) – plan, counsel, design
- cōnfirmō, -āre, -āvī, -ātum – to strengthen, confirm
5. Lætabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur.
We shall rejoice in your salvation, and in the name of our God we shall be magnified.
Word Notes
- laetor, -ārī, -ātus sum – to rejoice
- salutare, -is (n.) – salvation, deliverance (from salus)
- nōmen, -inis (n.) – name
- magnificor, -ārī, -ātus sum – to be exalted, made great
6. Impleat Dominus omnes petitiones tuas.
May the Lord fulfil all your petitions.
Word Notes
- impleō, -ēre, -ēvī, -ētum – to fill, fulfil
- petītiō, -ōnis (f.) – request, petition, prayer
7. Nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus christum suum:
Now I know that the Lord has saved his anointed.
Word Notes
- nunc – now
- cognōscō, -ere, -nōvī, -nitum – to know, recognise
- salvus, -a, -um – safe, saved
- faciō, -ere, fēcī, factum – to make, do
- christus, -ī (m.) – anointed one, messiah
8. Exaudiet illum de cælo sancto suo: in potentatibus salus dexteræ ejus.
He will hear him from his holy heaven: the salvation of his right hand is in mighty deeds.
Word Notes
- cælum, -ī (n.) – heaven, sky
- sānctus, -a, -um – holy
- potentātus, -ūs (m.) – power, mighty act
- salūs, -ūtis (f.) – safety, deliverance
- dextera, -ae (f.) – right hand
9. Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
Some trust in chariots, and some in horses: but we will call upon the name of the Lord our God.
Word Notes
- hic, haec, hoc – this (here: “some”)
- currus, -ūs (m.) – chariot
- equus, -ī (m.) – horse
- autem – but, however
- invocō, -āre, -āvī, -ātum – to call upon
10. Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus, et erecti sumus.
They are bound down and have fallen: but we have risen and stand upright.
Word Notes
- obligō, -āre, -āvī, -ātum – to bind, tie down
- cadō, -ere, cecidī, cāsum – to fall
- surgō, -ere, surrēxī, surrēctum – to rise
- erectus, -a, -um – upright, raised
11. Domine, salvum fac regem: et exaudi nos in die qua invocaverimus te.
O Lord, save the king: and hear us in the day when we shall call upon thee.
Word Notes
- salvus, -a, -um – safe; salvum fac = save!
- rēx, rēgis (m.) – king
- invocō, -āre, -āvī, -ātum – to call upon